Osobny dzial Payroll jest zjawiskiem mlodym, ale juz skutecznie wszedl w biznes, zeby nazwac go przelomowym.

vomit-shtsw-

Posted by: admin

vomit-shtsw-xvid.txt
475 sekunda: Do you want to take
          the Nazis own car?
476 sekunda: One must adept oneself
          to the tools at hand.
490 sekunda: You think you've
          made them believe
491 sekunda: you're a harmless
          old bookseller.
493 sekunda: Yes, I've always felt
494 sekunda: that a thorough
          knowledge of the classics
496 sekunda: might come in handy.
501 sekunda: But how can we get
          across the border
503 sekunda: and through France?
504 sekunda: There's no need
          to get across.
506 sekunda: This very moment a
          Royal Air Force plane
507 sekunda: is waiting for us at the
          secret landing place.
524 sekunda: How long before we
          arrive in London?
526 sekunda: In a very few minutes.
527 sekunda: We're passing
          over Dover now.
529 sekunda: Thank you.
552 sekunda: You'll have to get used
554 sekunda: to our London
          blackouts Dr. Tobel.
577 sekunda: Ah.
581 sekunda: Huh?

ddc-dcn

Posted by: admin

ddc-dcn.txt
4005 sekunda: It'll be harder now, but I have no choice.
          I've got to stop them.
4010 sekunda: How are you gonna do that?
4013 sekunda: By any means necessary.
4031 sekunda: Yeah, ride the pony.
4034 sekunda: Pet the goat.
4036 sekunda: Get a T-shirt made. Something to eat.
4039 sekunda: Enjoy the music!
4089 sekunda: - They're showing Logan's Run, Friday...
          - Friday night at 8:00.
4095 sekunda: If you're not busy Friday nights...
4098 sekunda: - Maybe you'd like to...
          - Yeah, sure.
4101 sekunda: Great.
4102 sekunda: So we're talking, like,
          just dinner, bath, bed?
4105 sekunda: - The works?
          - What?
4108 sekunda: You want me to baby-sit
          so you can go to the movie, right?
4111 sekunda: Marvin, I want you to go with me.
4116 sekunda: Okay.
4118 sekunda: - Okay. Great.
          - All right. Here's your thing.
4128 sekunda: Thank you very much. Okay. There you go.
4140 sekunda: I don't think we should do this.
4142 sekunda: Jennifer, my dear, in life there are
          winners and there are losers.

wishmaster 4

Posted by: admin

wishmaster 4.txt
4209 sekunda: to proste pytanie. czy kochasz
          mnie takiego jaki naprawdę jestem?
4214 sekunda: kim ty jesteś, Steven?
4231 sekunda: - to był błąd.
          - nie.
4235 sekunda: to był plan. dałem ci czego chciałaś.
4237 sekunda: thx za dobroczynność.
4239 sekunda: sama to powiedziałaś.
4242 sekunda: dobry seks to nie wszystko... (czyżby?)
4245 sekunda: jak myślisz, czemu tak
          długo jestem z Samem?
4246 sekunda: nie rozumiem czemu on jest
          dla ciebie taki ważny.
4249 sekunda: zostawił cię. nie rozumiesz?
4252 sekunda: skąd to wiesz? czytałeś jego list?
4254 sekunda:
4257 sekunda: to ja go napisałem.
4262 sekunda: - nie miałeś prawa.
          - zrobiłem to dla nas.
4265 sekunda: wypierdalaj.
4267 sekunda: - Lisa.
          - już!
4304 sekunda: coś się nie lubią
4308 sekunda:
4313 sekunda: przeszkadzasz mi tylko! zostaw to mnie.
4339 sekunda: - ucieczka to nie odpowiedź.
          - kim jesteś?

the x-files s07e11 ac3 dvdrip -vf

Posted by: admin

the.x-files.s07e11.ac3.dvdrip.xvid-vf.txt
2038 sekunda: And the only reason he's lying now
          is because she's still alive.
2041 sekunda: Mulder, wait.
2043 sekunda: I know. You don't want me to get
          my hopes up. I understand that.
2046 sekunda: That was 1979.
          It was 21 years ago.
2050 sekunda: I don't know where to begin,
          and we don't have a record here
          of a doctor signing her out.
2054 sekunda: We have an E.R. nurse
          who signed her in.
2086 sekunda: What's wrong?
2090 sekunda: I have this powerful feeling,
          and I can't explain it,
2093 sekunda: but that... this is
          the end of the road.
2098 sekunda: That I've been brought here
          to learn the truth.
2101 sekunda: Are you ready for it?
2108 sekunda: Do you want me
          to go talk to her myself?
2113 sekunda: Okay.
2138 sekunda: Oh. I thought that was the door.
2141 sekunda: - Arbutus Ray?
          - Yes.
2144 sekunda: Are you the same Arbutus Ray
          that worked as a nurse...
2146 sekunda: at the Dominic Savio
          Memorial Hospital in 1979?
2149 sekunda: Yes, I'm she.
2153 sekunda: I'd like to ask you about
          a patient you treated...
2156 sekunda: a 14-year-old girl.

chicago dvdrip -em

Posted by: admin

chicago.dvdrip.xvid-em.txt
3977 sekunda: Hej Roxie, kto jest ojcem?
3978 sekunda: To pytanie jest całkowicie nie na miejscu!
3980 sekunda: Jak śmie pan obrażać, tą...
3982 sekunda: ...tą dzielną, młodą kobietę?
          Wystarczy!
3986 sekunda: Roxie!
          Roxie, kochanie!
3988 sekunda: To ja, tatuś!
3990 sekunda: To tatuś!
3993 sekunda: Roxie przybyłem jak szybko się dało.
3997 sekunda: Roxie!
4008 sekunda: /Jeśli ktoś stanąłby w tłumie,/
4010 sekunda: /i podniósł głos,/
4013 sekunda: /i pomachał rękami i zatrząsł nogami,/
4016 sekunda: /zauważylibyście go./
4019 sekunda: /Jeśli ktoś w sali kinowej,/
4022 sekunda: /krzyknąłby: "ogień w drugim rzędzie!"/
4023 sekunda: /"Cały budynek spłonie!"/
4027 sekunda: /Zauważylibyście go./
4030 sekunda: /i nawet bez robienia zbędnego hałasu,/
4035 sekunda: /każdego prędzej czy później się dostrzega./
4039 sekunda: /Oczywiście pod warunkiem,
          że ta osoba nie jest.../

the hidden fortress

Posted by: admin

the hidden fortress.txt
836 sekunda: Znajdźmy księżniczkę.
839 sekunda: Księżniczkę?
841 sekunda: Jedyny ocalały potomek z rodu Akizuki.
844 sekunda: Myślę, że nagroda za jej głowę to 10 ryo.
850 sekunda: 10 sztuk złota?
851 sekunda: Informatorzy dostają trzy.
855 sekunda: Trzy sztuki złota?
862 sekunda: To nie ma sensu. To tylko sen.
866 sekunda: Jeżeli staniemy się chciwi i zostaniemy złapani
          to z nami koniec.
871 sekunda: Wydaje mi się,
          że powinniśmy iść do domu.
875 sekunda: Ale jak przekroczymy granice?
880 sekunda: Paf i jesteśmy martwi.
889 sekunda: Zjedzmy.
892 sekunda: Nie mogę myśleć o pustym żołądku.
898 sekunda: Nie gotowy.
902 sekunda: Nie spal wszystkiego.
931 sekunda: Co to jest?
947 sekunda: Jak to, to jest złoto!
954 sekunda: Masz rację!
          To jest złoto!
965 sekunda: Ale...kawałek złota... w środku patyka?

people i know 2002 dvdrip -saphire

Posted by: admin

people.i.know.2002.dvdrip.xvid-saphire.txt
741 sekunda: Ouviu bem? Está andando.
759 sekunda: Aonde vocęs văo?
761 sekunda: Showroom Verăo.
765 sekunda: Há quanto tempo vocę
          é lacaio de Cary Launer?
769 sekunda: Ande logo com isso,
          porque tenho um dia cheio amanhă.
773 sekunda: Por quę? Precisa levar a roupa suja
          do astro ŕ lavanderia?
777 sekunda: Năo, preciso deixá-la no aviăo,
          para que vá para casa sozinha.
782 sekunda: - Valeu, baixinho.
          - É como minha măe costumava dizer:
786 sekunda: "Boas maneiras dăo saudades,
          maus modos dăo adeus."
789 sekunda: Quem é a sua măe?
          Harriet Beecher Stowe?
793 sekunda: Ótimo, uma vadia intelectual.
          Năo é ŕ toa que Cary gostou.
804 sekunda: É bem alto.
808 sekunda: Vocę parece estar mal.
          Vocę está bem?
811 sekunda: Estou curtindo muito, fora vocę
          e o sangue na minha urina.
818 sekunda: Deve doer muito.
827 sekunda: - Vocę gosta de Ecstasy?
          - Adoro...
830 sekunda: mas hoje năo.
          Hoje vou me comportar.
834 sekunda: Já senti o drama.
837 sekunda: Se encontrar um conhecido,
          năo o cumprimente, certo?
840 sekunda: - Vai ser difícil, conheço todo mundo.
          - Aqui năo conhece.

raport mniejszoci cd2 polish tm sb

Posted by: admin

raport mniejszoci cd2 (polish tm sb).txt
1077 sekunda: Gordon...ona jest z nim w pokoju,
          kiedy zabija Crowa.
1079 sekunda: Ona już jest częścią, jego przyszłości.
1082 sekunda: Jad...musimy rozpoznać ten pokój
          i zapobiec morderstwu.
1085 sekunda: Ile nam czasu zostało, Gordon?
1087 sekunda: Mamy...51 minut 30 sekund.
1093 sekunda: Zimno ci?
1095 sekunda: Rozumiesz, co do ciebie mówię?
1097 sekunda: Czy jest ci zimno?
1099 sekunda: Dreszcze...
          to przez prochy, które ci dają.
1101 sekunda: Niedługo przestaną działać...
1104 sekunda: Przepraszam...
          ale potrzebuję twojej pomocy...
1106 sekunda: ...zawierasz informacje, które muszę wyciągnąć.
1110 sekunda: Czy możesz mi powiedzieć,
          kim jest Leo Crow?
1112 sekunda: Możesz mi powiedzieć...
1113 sekunda: Czy to teraz?
1114 sekunda: Co?
1115 sekunda: Czy to teraz?
1119 sekunda: Tak...to wszystko dzieje się teraz...
1124 sekunda: Muszę cię zabrać,
          do jakiegoś publicznego miejsca...
1126 sekunda: ...żeby znaleźć ci coś innego do ubrania.